Eagles از گروه "عقابها"
 Hotel California هتل كاليفرنيا
(به روز شده . پا ورقی 1 و 2 را حتما بخوانید)

 On a dark desert highway
 روي بزرگراه صحرايي تاريكي
Cool wind in my hair
 با نسيم خنكي لابه لاي موهايم
 Warm smell of colitis
 و بوی گرم ماریجوانا 1
Rising up through the air
 به سمت آسمان مي‌رفتم
Up ahead in the distance
در اون بالا در دوردستها
 I saw a shimmering light
سو سوی نوری را دیدم
My head grew heavy, and my sight grew dim
 سرم سنگين شد ،و جلوي چشمهايم تار شد
I had to stop for the night
 بايد شب را اینجا بخوابم
There she stood in the doorway
 اون دختر لاي چهارچوب در ايستاده بود
 I heard the mission bell
 صداي زنگ را شنيدم
 And I was thinking to myself
 و به خودم فكر مي‌كردم
 This could be Heaven or this could be Hell
 و اين مي‌توانست بهشتي باشد در اين جهنم سرما
Then she lit up a candle
 سپس او شمعي روشن كرد
And she showed me the way
 و راه را به من نشان داد
 There were voices down the corridor
صداهايي از راهرو پائين مي‌آمد
I thought I heard them say
 فكر كردم آن پائين مي‌گويند:
 Welcome to the Hotel California
 به هتل كاليفرنيا خوش آمدي
 Such a lovely place
 چه محل دوست‌داشتني‌اي
( Such a lovely place (background
 چه محل دوست‌داشتني‌اي (صدا زمينه)
 Such a lovely face
 چه نمای دوست‌داشتني‌اي
Plenty of room at the Hotel California
 هتل كاليفرنيا هزاران اتاق دارد
 Any time of year
 هر زمان در سال
 (Any time of year (background
هر زمان در سال (صداي زمينه)
 You can find it here
 مي‌تواني اينجا بيابی
 You can find it here
 مي‌تواني اينجا بيابي
 Her mind is Tiffany twisted
 اون دختر فقط به جواهر فروشی تیفانی فکر میکرد 2
 She’s got the Mercedes bends
 او مرسدس بنز دارد
 She’s got a lot of pretty, pretty boys
او پسران زيباي بسياري دارد
That she calls friends
كه به آنها مي‌گويد : دوستان
 How they dance in the courtyard
 چنانكه آنها در حياط مي‌رقصند
 Sweet summer sweat
تابستان شيرين شيرين
Some dance to remember
كمي برقص تا به ياد بياري
 Some dance to forget
كمي برقص تا فراموش كني
 So I called up the Captain
 بعد من مدير را صدا كردم
 Please bring me my wine
لطفا جام مرا پركن
 He said
 او گفت
 We haven’t had that spirit here since 1969
 ما از سال 1969 به اين طرف مشروبي در اينجا نداشته‌ايم
And still those voices are calling from far away
 و هنوز هم آنها از فاصله‌اي دور به گوشم مي‌رسند
 Wake you up in the middle of the night
 كه تو را نصفه شب بيدار مي‌كنند
 Just to hear them say
 تنها براي شنيدن صدايي كه مي‌گويد:
 Welcome to the Hotel California
 Such a lovely Place
Such a lovely Place (background)
Such a lovely face
They’re livin’ it up at the Hotel California
انها در اینجا به آرامش رسیدند
What a nice surprise
چه پيش‌آمد نيكي
(What a nice surprise (background
چه پيش‌آمد نيكي
Bring your alibis
بهانه‌هاي خود را حاضر كن
 Mirrors on the ceiling
آينه‌هاي روي سقف
Pink champagne on ice
 مشروب صورتي روي يخ
And she said
 و اون دختر مي‌گفت
 We are all just prisoners here
 ما همه اينجا زنداني‌ هستيم
Of our own device
 زنداني عقاید خويش
 And in the master’s chambers
و در تالارهاي اربابان
 They gathered for the feast
آنها گردهم مي‌آيند براي يك سور ديگر
 They stab it with their steely knives
 خنجرهاي استيلشان را در بدن جانور فرو مي‌كنند
 But they just can’t kill the beast
ولي نمي‌توانند او را بكشند
 Last thing I remember
آخرين چيزي كه به ياد مي‌آورم
 I was running for the door
 من به طرف در خروج مي‌دويدم
I had to find the passage back to the place I was before
 بايد راهي به جايي كه قبل از اين در آن بودم مي‌يافتم
Relax said the night man
 خيلي خونسرد مهماندار شب گفت:
 We are programed to receive
 ما براي خدمت‌گذاري برنامه‌ريزي شده‌ايم
 You can check out any time you like
 شما هميشه و هروقت كه دلتان بخواهد مي‌توانيد بيرون برويد
 But you can never leave
 ولي هرگز نمي‌توانيد اينجا را ترك كنيد.
 1: colitas = بوی سوختن شاخه ماریجوانا (Colitas here is marijuana, the smell of a burning joint.)
 2:تیفانی Tiffany فروشگاه معروفی در نیویورک است “her mind is tiffany twisted” – means she is obsessed with that Jewellery shop.